black_marya: (хиханьки)
Дивную и очень своеобычно-английскую сценку я подсмотрела когда-то в Гайд Парке, и с тех пор рассказываю, как иллюстрацию английскости. Всего-то гуляла в парке дама... нет, пожилая леди с собачкой. Песик тянул поводок, найдя у дерева что-то и пытаясь сожрать. Леди сказала: "Фу, Джерри". Песик с сожалением вернулся на дорожку. А леди кивнула и произнесла: "Спасибо, Джерри".

А вот для Голландии у меня есть даже две истории. С моим участием... Можно сказать, что про дивную толерантность голландцев к окружающим.
В самый первый раз, когда я ехала к подруге, и соответсвенно в первый раз проходила таможню с визой по приглашению, нервничая ужасно... Молодые ребята с улыбкой здороваются и выдают традиционный текст: цель вашего визита? Я говорю, что навещаю подругу. То есть по-английски: visiting a friend. И гляжу, улыбки делаются такими ехидно-знающими. Нет, говорю, это девушка, подруга. Но говорю-то по-английски: it's a girl friend. А они явно слышат, a girlfriend, и улыбаются еще шире. Надо, конечно, было сказать, not that kind of friend, но я растерялась. Это одна история про терпимость.
Другая того лучше. Ехала я в Гент, хотела на вокзале что-то уточнить. И черт меня дернул перековеркать название города на "английский" манер, через 'дж' то есть. (Да, тут можно ржать))). Вот и тетенька из информационного бюро в этом месте поперхнулась улыбкой и покраснела. Но как она вышла из положения!!!! Она повернулась в сторону и с широчайшей и искреннейшей (ну еще бы) улыбкой поприветствовала, словно подругу детства, какую-то явно совершенно постороннюю даму.
Толерантность, вот так-то!

Ну и давайте что ли покажу вам этот самый Гент, который я, впрочем, обежала за час, наверное, так как опаздывала на поезд...

Read more... )
black_marya: (Clive Barker)
Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Кажется, это даже более длинная версия этого зубодробительного стиха, чем мне попадалась ранее... )
black_marya: (читаю)
Постмодернисткий роман, в котором контексты и образы прочитываются на 100% - это совершенно непередаваемое ощущение. Странное. Видна и вся творческая кухня писателя, и вся изнанка романа, словно вышивка с изнаночной стороны, мгновенно прочитываются имена и тайные смыслы. Отдельно странно, что знакомая и любимая с детства сказка о Марье Моревне рассказывается на английском языке... И та радость новизны, которую Катерина Валенте вкладывает в обыденные вещи - клейстер, банки, горчичники, маринованные огурчики... конечно же, водку и икру...  Насыщенность простыми и понятными вещами, описанными с таким восторгом и энциклопедической точностью, выводит повествование на грань анекдотического... Впрочем, когда экспозиция, вводящая столь любовно в столь знакомый контекст, завершается, вышивка становится гуще, фантазия - безудержнее, и сказка становится полнокровной и живой. Уже не старательно русской, а запредельной. Контекст затмевается новым видением и новыми смыслами. И город Кощея, и его смерть по-настоящему живые. Как и сам Кощей. Если не прочтете роман, не поверите, каким трогательно, мучительно живым и притягательным...

black_marya: (Clive Barker)
Утащила из блога Катерины Валенте...

It's well know around here that justbeast's father tells the best stories. His delivery is awesome, and they are always improbable and hilarious and often unintentionally upsetting to the American girl who has to be jolted occasionally into the Soviet sense of humor.

...
A man takes his young son to the construction site where he works and tells the foreman: "I need a job for my boy, please help me out. He's a good worker, he only needs something simple."

The foreman says: "Of course! We can get him working on this site right away, carrying and measuring and hammering, what have you. 100 rubles a month!"

The man says: "Oh no, that's too much! You're too generous! We only need a job that pays 30 rubles a month!"

The foreman frowns sadly. "I'm sorry my friend. For that kind of job you need a PhD."
black_marya: (человеческое лицо)
Очередная книга Баркера про море снов, отступив, оставила мне сломанную игрушку - странный вопрос: что же снится России?

Из стародавнего интервью Клайва Баркера: "Я хотел в "Книгах Искусств" сказать об Америке нечто такое, что мне, надеюсь, удалось рассказать об Англии в "Сотканном мире. Если в двух словах, книга - о Голливуде, сексе и Армагеддоне".
("Succinctly put, it's about Hollywood, sex and Armageddon. I wanted to do for America with 'The Art' what I hope I accomplished by setting 'Weaveworld' in England.")

Возможно поэтому, многое в книге показалось... чуждым мне. Начиная с псевдоидиллических декораций романа - маленький городок, американская мечта, налаженный быт, мелочная религиозность, - и заканчивая самой идеей Армагеддона. Собственно говоря, мне кажется, именно эта антитеза определяет мифологическую суть Америки. Не случайно, американцы снимают все новые и новые фильмы-катастрофы, а в остальном мире этот жанр не распространен и вовсе не потому, что требует огромного бюджета. Просто для европейского (и российского) сознания идея Армагеддона не является болевой... Я, конечно, плохой судья, так как это все - очень и очень не мой жанр, но единственный европейский роман об Армагеддоне, который я читала - это "Благие предзнаменования" Пратчетта и Геймана... что, собственно говоря, само по себе очень значимо - ведь это фарс.

Тема налаженности и скуки жизни, возможно, ближе европейцам, чем нам, но все же - другой полюс, а следовательно и вся мифотворческая динамика иная. Мне кажется, европейская антитеза - это рационализм и непознаваемое: хаос, бессознательное, фанатизм, безумие, эскапизм. Вот поэтому Америка - родина научной фантастики, а Англия - фэнтези.

Так что же снится России, какие ключи питают ее мифотворчество? Из полузабытых Стругацких, Бесов, Капитанской дочки и собственных страхов я сложила такую антитезу: обыденный деспотизм, маленькие человечки и бесовское начало русского бунта. И тот и другой полюс связывает одно - потеря смысла жизни.
black_marya: (ромашки)
Плоская земля, расчерченная каналами. Плоские дома темно-коричневого кирпича. Бюргеры. Традиции.

Новые стили и веяния разбиваются об эти темные стены и плоскости.

Так что иногда без хорошей галлюциногенной дозы... граффити... не обойтись.



Еще 11 )
black_marya: (Clive Barker)
США:
США
Викиликс, Св. Патрик, Мамочка, Мексика и Бразилия, Вонючки, Денежки, Порнушка, Содом, Штрудель, Крестные Отцы, Обитель Зла, Дракула, Демократия, Коммуняки, Буферная Зона, Социалистический Союз, Меню на День Благодарения...

Read more... )
black_marya: (Default)
Лента друзей принесла сегодня поутру много замечательного, а этом дивном посте: rarelena.livejournal.com/135330.html - разгадку того, почему в английском так много вариантов слова "гостиная", и откуда взялось слово 'drawing room'. Рисование тут, конечно, ни при чем, если кто сомневался)

Холл 1630 г.: выполнял функцию гостиной в лондонском доме представителя среднего класса.

Гостиная 1830 г.: гостиная обретает отчетливо "женский" характер – к этому времени средний класс усвоил традицию светского общества, связанную с уходом дам после обеда в гостиную, пока мужчины наслаждаются сигарой с портвейном в столовой (англ. 'withdrawing' / 'drawing room' - гостиная, "комната для удаления").

Гостиная 1910-х: стиль королевы Анны и влияние движения "Искусства и ремесла". Происходит важный сдвиг в функционале гостиной – из парадной залы она превращается в комнату для повседневного использования, поэтому вместо 'drawing room' её называют 'sitting' или 'living room', т.е. комната для жизни.
black_marya: (читаю)
Как же занятно стилизованы русские сказки в разных англоговорящих странах!

Книжку эту - "In the Forests of Serre" by Patricia Mckillip - я давно читала... Смотрите, какая славная картинка на обложке...

А кто угадает, кто эта девушка на обложке? Ниже - начало книги - про нее же. Почитать и угадать )

А дальше будут просто картинки Вани Журавлева
 

Еще много-много картинок... детям до 16... )
black_marya: (читаю)
Борюсь с собой и читаю "Безутешных" Кадзуо Исигуро, местами по диагонали, местами терпеливо. (Если не знаете, о чем я, можно посмотреть здесь). 

Тягучее ощущение кафкианского кошмарного сна, от которого невозможно пробудиться. В одной сцене герой даже оказывается в халате на голое тело на светском приеме. Но все же это не сон.

Детальность и безликость, присущие скорее жанру антиутопии. Так как в аннотации говорится, что место действия - безымянный восточноевропейский городок, преследует подозрение, что именно это ружье должно рано или поздно выстрелить. Но пока (я прочла 170 страниц из 535) ничего не происходит.

Повествование ведется от первого лица. И читая именно эту книгу, как никогда, я понимаю, почему я так не люблю подобную манеру повествования. Как ни странно, практически ничего не говорится о реакциях главного героя, ни о мотивации его поступков, ни о его внешности, ни о его мыслях. Мы даже имени его не знаем. И можем называть его только по фамилии, как в официальном документе, - Mr Ryder. И герой и читатель тонут в неотфильтрованном море информации об окружающем мире, лишенные привычных ориентиров. Это, конечно же, стилистический прием, намекающий на недуг, преследующий героя. Но и об этом я знаю только из рецензии на обороте обложки.

Но самое нестерпимое - занудство персонажей. Да, я знала, во что ввязывалась, я читала The Remains of the Day ("На исходе дня"), но там это занудство было квинтэссенцией характера и трагедией главного персонажа, дворецкого Стивенса. И само наше неприятие и непонимание обозначало конец эпохи. Но одно дело слуга, слепивший из себя идеал и стереотип собственной профессии. Но здесь - каждый персонаж, совершенно случайный встречный-поперечный, начинает грузить Райдера (и читателя впридачу) дотошным рассказом о себе, о соседе, да о чем угодно.  В общем, полное ощущение, что читаешь Смерть чиновника, снова и снова и снова, и опять, и без конца. Только почему очень важная персона мистер Райдер все никак не топнет ногой и не скажет: "Пошел вон!!!" Напротив, герой отличается патологической неспособностью сказать кому бы то ни было "нет".

Да и не смешно, ну ни капельки.

Вот что получается, если смешать английскую чопорность с японской дотошностью.

UPD: Дочитала. Короче, книжка, в которой все несносно много говорят, о том, как никто никого не слышит. А единственное подобие сюжета состоит в том, что в старике Бродском, юноше Гофмане (интересно, он специально придумал такие фамилии?!) и самом Райдере представлены как бы три разновозрастных ипостаси главного героя.
black_marya: (добыча)
Скрадено у Михаила Елизарова... (но похоже на правду, а поэтому пусть и тут повисит, для памяти).

.....................

Я сказочник и поэтому никогда не напишу книгу о современной Германии.
Страна охотно предоставляет в распоряжение живописное готическое Cредневековье, XVII, XVIII, XIX века — благоприятная почва для разведения всевозможных художественных балладных франкенштейнов. XX век породил великого голема Третьего рейха — ужасное демоническое дитятко, свирепый немецкий последыш...
Мне видится условная дата — сорок пятый год. С этого момента мифообразующая железа Германии, питавшая как детские страшилки, так и большие государственные мифы, начинает активно угасать. ... )
black_marya: (знание - сила)
Есть, говорят, в Англии такой городок - Chorlerwood, там живет моя одноклассница. Вот что сообщает про него Википедия:

According to the 2001 census, Chorleywood has a resident population of 9,215, of whom:
  • 92.3% are White (cf. 92.3%)
  • 1.4% are Irish (cf. 1.3%)
  • 4.2% are Indian or British Indian (cf. 2.1%)
  • 1.0% are Other Asian or Other British Asian (cf. 2.5%)
  • 0.4% are Black or Black British (cf. 2.1%)
  • 0.8% are Chinese or of another race (cf. 0.9%)
  • 1.3% refused to categorise themselves or are of mixed race (cf. 1.3%)
А вы говорите, политкорректность...

Profile

black_marya: (Default)
black_marya

January 2020

M T W T F S S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

  • Style: Delicate for Ciel by nornoriel

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 08:31 am
Powered by Dreamwidth Studios